Какое отношение к Мартену Фуркаду имеют вилы и почему никому нельзя пожелать попасть в Кавдинское ущелье

FourcadeFourcade – распространенное во Франции имя собственное, которое связано и с Лангедоком. Имя знаменитого уроженца региона, биатлониста Мартена Фуркада (Martin Fourcade) знают здесь все. Известнейший стреляющий лыжник, двукратный олимпийский чемпион 2014 года в Сочи в гонке преследования и индивидуальной гонке, серебряный призёр в масс-старте, пятикратный чемпион мира, неоднократный чемпион Франции, является также обладателем Кубка губернатора Тюменской области.

А вообще, словом «fourcade», происходящим от окситанского «forcada», в районе Агда (опять же в Лангедоке) назывался способ ловли устриц при помощи так называемого близнецового трала с расходящимися в стороны крыльями, напоминающими вилы.

Слова, связанные с однокоренным «fourche» (по-окситански «forca» — вилы, разветвление, вилка), образуют несколько интересных выражений как-то: «faire quelque chose à la fourche» — делать что-то небрежно, не стараясь; «traiter quelqu’un à la fourche» — сурово обращаться с кем-либо, унижать; «prendre une fourche» — прогнать (имеется ввиду, вооружившись вилами); «cheveux fourchés» – сечёные концы волос. В Бельгии словом «fourche» обозначают «окно» в расписании; «les Fourches Caudines» — это Кавдинское ущелье (лат. Furculae Caudinae т.е. Кавдинские вилы) – узкое, лесистое ущелье в горах Самния у г. Кавдия (Италия), где в 321 до н. э., во время Самнитской войны римская армия потерпела тяжелое поражение. Ее легионы, попавшие в ловушку, устроенную самнитским полководцем Понтием, капитулировали. Разоруженные и полураздетые воины были прогнаны «под ярмом», состоявшим из 2 копий, воткнутых в землю и соединенных вверху третьим. Римляне оставили самнитские города и выдали 600 заложников. Выражение «пройти под кавдинским ярмом» или «игом» «passer sous les Fourches Caudines» означает испытать ужасное унижение.

Рубрику ведет Екатерина Бибикова-  гид- переводчик, Безье

http://needguide.ru/view_guide.php?user_id=3068

Подписаться Екатерина Бибикова:

Преподаватель французского языка, переводчик

Преподаватель французского языка, переводчик http://www.superprof.fr/professeure-langues-diplomee-donne-cours-particuliers-russe-francais-beziers-possibilite-stage.html и на сайте http://web.repetitors.info/repetitor/?p=BibikovaEN Интересуюсь историей города Безье, с удовольствием показываю его своим гостям, состою в сообществе гритеров http://www.beziers-mediterranee-greeters.com/bienvenue/rencontrez-nos-greeters/

Оставить ответ